Россия норовит распространить свою пародирующую христианство религию и свои
варварские обычаи на весь мир, и Альбион - единственная преграда на пути сих новых
гуннов. Если б не решительная позиция, занятая правительством ее величества в нынешнем
восточном кризисе, царь Александр загреб бы своими медвежьими лапами и Балканы, и...
Впрочем, об этом я Вам уже писал и не хочу повторяться. К тому же мысли о политике
плохо действуют на мои нервы. Сейчас без четырех минут восемь. Как я уже сообщал Вам,
"Левиафан" до Адена живет по британскому времени, поэтому в восемь здесь уже ночь. Пойду
замерю долготу и широту, потом поужинаю и продолжу письмо.
Шестнадцать минут одиннадцатого.
Я вижу, что не закончил про мистера Фандорина. Пожалуй, он мне нравится - несмотря
на свою национальность. Хорошие манеры, молчалив, умеет слушать. Должно быть, он
принадлежит к тому сословию, которое в России называют итальянским словом intelligenzia,
кажется, подразумевая образованный европейский класс. Согласитесь, дорогая Эмили, что
общество, в котором европейский класс выделяется в особую прослойку населения и при этом
именуется иностранным словом, вряд ли можно причислять к разряду цивилизованных.
Представляю, какая пропасть отделяет человекообразного мистера Фандорина от какого-нибудь
бородатого kossack или muzhik, которые составляют в этой татарско-византийской империи
90% населения. С другой стороны, подобная дистанция должна необычайно возвышать и
облагораживать человека образованного и думающего. Над этим еще надо будет поразмыслить.
Мне понравилось, как элегантно осадил мистер Фандорин (кстати, он, оказывается,
дипломат - это многое объясняет) несносного мужлана Гоша, который утверждает, что он
рантье, хотя невооруженным глазом видно: этот тип занимается какими-то грязными
делишками. Не удивлюсь, если он едет на Восток закупать опиум и экзотичных танцовщиц для
парижских вертепов.
не станете пытаться прочесть то, что зачеркнуто. Меня немного занесло, и я написал
нечто, недостойное Ваших целомудренных глаз.
Так вот, о сегодняшнем ужине. Французский буржуа, который в последнее время
расхрабрился и стал что-то уж очень болтлив, принялся с самодовольным видом рассуждать о
преимуществах старости над молодостью.
"Вот я старик всех присутствующих, - сказал он снисходительно, этаким Сократом. -
Сед, одутловат, собою нехорош, но не думайте, дамы и господа, что папаша Гош согласился
бы поменяться с вами местами. Когда я вижу кичливую молодость, похваляющуюся перед
старостью своей красотой и силой, своим здоровьем, мне нисколько не завидно. Ну, думаю,
это не штука, таким когда-то был и я. А вот ты, голубчик, еще неизвестно, доживешь ли до
моих шестидесяти двух. Я уже вдвое счастливее, чем ты в твои тридцать лет, потому что мне
повезло прожить на белом свете вдвое дольше". И отхлебнул вина, очень гордясь
оригинальностью своего мышления и кажущейся непререкаемостью логики. Тут мистер Фандорин,
доселе рта не раскрывавший, вдруг с пресерьезной миной говорит: "Так оно безусловно и
есть, господин Гош, ежели рассматривать жизнь в восточном смысле - как нахождение в одной
точке бытия и вечное "сейчас". Но существует и другое суждение, расценивающее жизнь
человека как единое и цельное произведение, судить о котором можно лишь тогда, когда
дочитана последняя страница. При этом произведение может быть длинным, как тетралогия,
или коротким, как новелла.
Однако кто возьмется утверждать, что толстый и пошлый роман непременно ценнее
короткого, прекрасного стихотворения?" Смешнее всего то, что наш рантье, который ив самом
деле толст и пошл, даже не понял, что речь идет о нем. Даже когда мисс Стамп (неглупая,
но странная особа) хихикнула, а я довольно громко фыркнул, до француза так и не дошло -
он остался при своем убеждении, за что честь ему и хвала.
Правда, в дальнейшем разговоре, уже за десертом, мсье Гош проявил удивившее меня
здравомыслие. Все же в отсутствии регулярного образования есть свои преимущества: не
скованный авторитетами рассудок иногда способен делать интересные и верные наблюдения.
Судите сами. Амебообразная миссис Труффо, жена нашего остолопа доктора, вновь
принялась сюсюкать о "малютке" и "ангелочке", которым вскорости осчастливит своего
банкира мадам Клебер. Поскольку по-французски миссис Труффо не говорит переводить ее
слащавые сентенции о семейном счастье, немыслимом без "лепета крошек", пришлось
несчастному супругу. Гош пыхтел-пыхтел, а потом вдруг заявляет: "Не могу с вами
согласиться, мадам.
Истинно счастливой супружеской паре дети вовсе не нужны, ибо мужу и жене вполне
достаточно друг друга. Мужчина и женщина - как две неровные поверхности, каждая с буграми
и вмятинами. Если поверхности прилегают друг к другу неплотно, то нужен клей, без него
конструкцию, то бишь семью, не сохранить. Вот дети и есть тот самый клей. Если же
поверхности совпали идеально, бугорок во впадинку, клей ни к чему. Взять хоть меня и мою
Бланш.
Тридцать три года прожили душа в душу, пуговка в петельку. На кой нам дети?
И без них славно". Можете себе представить. Эмили, волну праведного негодования,
обрушившуюся на голову ниспровергателя вечных ценностей.
Больше всех усердствовала сама мадам Клебер, вынашивающая в своем чреве маленького
швейцарчика. При виде ее аккуратного, всячески выставляемого напоказ животика меня всего
корчит. Так и вижу свернувшегося внутри калачиком мини-банкира с подкрученными усишками и
надутыми щеками. Со временем у четы Клебер несомненно народится целый батальон
швейцарской гвардии.
Должен признаться Вам, моя нежно обожаемая Эмили, что меня мутит от вида
беременных женщин. Они отвратительны! Эта бессмысленно-животная улыбка, эта мерзкая мина
постоянного прислушивания к собственной утробе! Я стараюсь держаться от мадам Клебер
подальше. Поклянитесь мне, дорогая, что у нас никогда не будет детей. Толстый буржуа
тысячу раз прав! Зачем нужны дети? Ведь мы и так безмерно счастливы. Надо только
переждать эту вынужденную разлуку.
Однако без двух минут одиннадцать. Пора делать замер.
Проклятье! Я перерыл всю каюту. Мой секстант исчез. Это не бред! Он лежал в
сундучке вместе с хронометром и компасом, а теперь его нет! Мне страшно, Эмили! О, я
предчувствовал! Оправдались мои худшие подозрения!
Почему? За что? Они готовы на любую гнусность, только бы не допустить нашей
встречи! Как я теперь проверю, тем ли курсом идет пароход?
Это Ренье, я знаю! Я видел, какими глазами он посмотрел на меня, когда прошлой
ночью на палубе увидел мои манипуляции с секстантом! Негодяй!
Идти к капитану, потребовать возмездия. А если они заодно? Боже, Боже, сжалься
надо мной.
Пришлось сделать паузу. Так разволновался, что был вынужден принять капли,
прописанные доктором Дженкинсом. И, как он велел, стал думать о приятном. О том, как мы с
Вами будем сидеть на белой веранде и смотреть вдаль, пытаясь угадать, где кончается море
и начинается небо. Вы улыбнетесь и скажете: "Милый Реджи, вот мы и вместе". Потом мы
сядем в кабриолет и поедем кататься вдоль бере...
Господи, что я несу! Какой кабриолет!
Я чудовище, и мне нет прощения.
Рената Клебер
Она проснулась в прекрасном настроении. Приветливо улыбнулась солнечному зайчику,
заползшему на ее смятую подушкой круглую щеку, прислушалась к животу. Плод вел себя тихо,
=9= |