1
Коломб, сев за работу после завтрака, наткнулся к вечеру на столь
сильное и сложное препятствие, что, промучившись около часу, счел себя
неспособным решить предстоящую задачу в тот же день. Он приписал бессилие
своего воображения усталости, вышел, посмеялся в театре, поужинал в клубе
и заснул дома в два часа ночи, приказав разбудить себя не позже восьми.
Свежая голова хорошо работает. Он не подозревал, чем будет побеждено
препятствие; он не усвоил еще всей силы и глубины этого порождения
творческой психологии, надеясь одержать победу усилием художественной
логики, даже простого размышления. Но здесь требовалось резкое напряжение
чувств, подобных чувствам изображаемого лица, уподобление; Коломб еще не
сознавал этого.
В чем же заключалось препятствие? Коломб писал повесть, взяв центром ее
стремительное перерождение женской души. Анархист и его возлюбленная
замыслили "пропаганду фактом". В день карнавала снаряжают они повозку,
убранную цветами и лентами, и, одетые в пестрые праздничные костюмы, едут
к городской площади, в самую гущу толпы. Здесь, после неожиданной, среди
веселого гула, короткой и страстной речи, они бросают снаряд, - месть
толпе, - казня ее за преступное развлечение, и гибнут сами. Злодейское
самоубийство их преследует двойную цель; напоминание об идеалах анархии и
протест буржуазному обществу. Так собираются они поступить. Но
таинственные законы духа, наперекор решимости, убеждениям и мировоззрению,
приводят героиню рассказа к спасительному в последний момент отступлению
перед задуманным. За то время, пока карнавальный экипаж их движется в ряду
других, среди восклицаний, смеха, музыки и шумного оживления улиц к
роковой площади, в душе женщины происходит переворот. Похитив снаряд, она
прячет его в безопасное для жизни людей место и становится из
разрушительницы - человеком толпы, бросив возлюбленного, чтобы жить
обыкновенной, просто, но, по существу, глубоко человечной жизнью людских
потоков, со всеми их правдами и неправдами, падениями и очищениями,
слезами и смехом.
Коломб искал причин этой благодетельной душевной катастрофы, он сам не
принимал на веру разных "вдруг" и "наконец", коими писатели часто
отделываются в трудных местах своих книг. Если в течение трех-четырех
часов взрослый, пламенно убежденный человек отвергает прошлое и начинает
жить снова - это совсем "вдруг", хотя был срок по времени малый. Ради
собственного удовлетворения, а не читательского только, требовал он ясной
динамики изображенного человеческого духа и был в этом отношении
требователен чрезмерно. И вот, с вечера пятого дня работы, стал он, как
сказано, в тупик перед немалой задачей: понять то, что еще не создано,
создать самым процессом, понимания причины внутреннего переворота женщины,
по имени Фай.
Слуга принес кофе и зажег газ. Уличная тьма редела; Коломб встал. Он
любил свою повесть и радовался тишине еще малолюдных улиц, полезной работе
ума. Он выкурил несколько крепких папирос одну за другой, прихлебывая
кофе. Тетрадь с повестью лежала перед ним. Просматривая ее, он задумался
над очередной белой страницей.
Он стал писать, зачеркивать, вырывать листки, курить, прохаживаться, с
головой, полной всевозможных предположений относительно героини,
представив ее красавицей, он размышлял, не будет ли уместным показать
пробуждение в ней долго подавляемых инстинктов женской молодости. Веселый
гром карнавала не мог ли встряхнуть сектантку, привлечь ее, как женщину, к
соблазнам поклонения, успехов, любви? Но это плохо вязалось с ее
характером, сосредоточенным и глубоким. К тому же подобное рассеянное,
игривое настроение немыслимо в ожидании смерти.
Опять нужно было усиленно курить, метаться по кабинету, тереть лоб и
мучиться. Рассвело; табачный дым, наполнявший кабинет, сгустился и стал из
голубоватого серым. Окурки, заполнив все пепельницы, раскинулись по ковру.
Коломб обратился к естественным чувствам жалости и страха пред
отвратительным злодеянием; это было вполне возможно, но от сострадания к
полному, по убеждению, разрыву с прошлым - совсем не так близко. Кроме
того, эта версия не соответствовала художественному плану Коломба - она
лишала повесть значительности крупного события, делая ее достаточно
тенденциозной и в дурном тоне. Мотивы поведения Фай должны были появиться
в блеске органически свойственной каждому некоей внутренней трагедии,
приобретая этим общее, не зависимое от данного положения, значение; сюжет
повести служил, главным образом, лишь одной из форм вечного драматического
момента. Какого? Коломб нашел этот вопрос очень трудным. Временная
духовная слепота поразила его, - обычное следствие плохо продуманной
сложной темы.
Бесплодно комбинируя на разные лады два вышеописанные и отвергаемые им
самим состояния души, прибавил он к ним еще третье: животный страх смерти.
Это подало ему некоторую, быстро растаявшую, надежду, - растаявшую очень
быстро, так как она унижала в его глазах глубокий, незаурядный характер.
Он гневно швырнул перо. Тяжелая обессилевшая голова отказалась от
дальнейшего изнурительного одностороннего напряжения.
- Как, уже вечер? - сказал он, смотря в потемневшее окно и не слыша
шагов сзади.
- Удивительно, - возразил посетитель, - как вы обратили на это
внимание, да еще вслух. Именно - вечер. Но я задыхаюсь в этом дыму. Сквозь
такую завесу затруднительно определить ночь, утро, вечер или день на
дворе.
- Да, - радуясь невольному перерыву, обернулся Коломб, - а я еще не ел
ничего, я переваривал этот проклятый сюжет. - Он отшвырнул тетрадь и
поставил на место, где она лежала, корзинку с папиросами. - Ну, как вы
живете, Брауль? А? Счастливый вы человек, Брауль.
- Чем? - сказал Брауль.
- Вам не нужно искать сюжетов и тем, вы черпаете их везде, где
захотите, особенно теперь, в год войны.
- Я корреспондент, вы - романист, - сказал Брауль, - меня читают
полчаса и забывают, вас читают днями, вспоминают и перечитывают.
- А все-таки.
- Если вы завидуете скромному корреспонденту, мэтр Коломб, - поедемте
со мной на передовые позиции.
=1= |