1
Путешествовать с альбомом и красками, несмотря на револьвер и массу
охранительных документов, в разоренной, занятой пруссаками стране -
предприятие, разумеется, смелое. Но в наше время смельчаками хоть пруд
пруди.
Стоял задумчивый, с красной на ясном небе зарей - вечер, когда Шуан, в
сопровождении слуги Матиа, крепкого, высокого человека, подъехал к
разрушенному городку N. Оба совершали путь верхом.
Они миновали обгоревшие развалины станции и углубились в мертвую тишину
улиц. Шуан первый раз видел разрушенный город. Зрелище захватило и смутило
его. Далекой древностью, временами Аттилы и Чингисхана отмечены были,
казалось, слепые, мертвые обломки стен и оград.
Не было ни одного целого дома. Груды кирпичей и мусора лежали под ними.
Всюду, куда падал взгляд, зияли огромные бреши, сделанные снарядами, и
глаз художника, угадывая местами по развалинам живописную старину или
оригинальный замысел современного архитектора, болезненно щурился.
- Чистая работа, господин Шуан, - сказал Матиа, - после такого
опустошения, сдается мне, осталось мало охотников жить здесь!
- Верно, Матиа, никого не видно на улицах, - вздохнул Шуан. - Печально
и противно смотреть на все это. Знаешь, Матиа, я, кажется, здесь
поработаю. Окружающее возбуждает меня. Мы будем спать, Матиа, в холодных
развалинах. Тес! Что это?! Ты слышишь голоса за углом?! Тут есть живые
люди!
- Или живые пруссаки, - озабоченно заметил слуга, смотря на мелькание
теней в грудах камней.
2
Три мародера, двое мужчин и женщина, бродили в это же время среди
развалин. Подлое ремесло держало их все время под страхом расстрела,
поэтому ежеминутно оглядываясь и прислушиваясь, шайка уловила слабые звуки
голосов - разговор Шуана и Матиа. Один мародер - "Линза" - был любовником
женщины; второй - "Брелок" - ее братом; женщина носила прозвище "Рыба",
данное в силу ее увертливости и жалости.
- Эй, дети мои! - прошептал Линза. - Цыть! Слушайте.
- Кто-то едет, - сказал Брелок. - Надо узнать.
- Ступай же! - сказала Рыба. - Поди высмотри, кто там, да только
скорее.
Брелок обежал квартал и выглянул из-за угла на дорогу. Вид всадников
успокоил его. Шуан и слуга, одетые по-дорожному, не возбуждали никаких
опасений. Брелок направился к путешественникам. У него не было еще
никакого расчета и плана, но, правильно рассудив, что в такое время хорошо
одетым, на сытых лошадях людям немыслимо скитаться без денег, он хотел
узнать, нет ли поживы.
- А! Вот! - сказал, заметив его, Шуан. - Идет один живой человек.
Поди-ка сюда, бедняжка. Ты кто?
- Бывший сапожный мастер, - сказал Брелок, - была у меня мастерская, а
теперь хожу босиком.
- А есть кто-нибудь еще живой в городе?
- Нет. Все ушли... все; может быть, кто-нибудь... - Брелок замолчал,
обдумывая внезапно сверкнувшую мысль. Чтобы привести ее в исполнение, ему
требовалось все же узнать, кто путешественники.
- Если вы ищете своих родственников, - сказал Брелок, делая опечаленное
лицо, - ступайте в деревушки, что у Милета, туда потянулись все.
- Я художник, а Матиа - мой слуга. Но - показалось мне или нет - я
слышал невдалеке чей-то разговор. Кто там?
Брелок мрачно махнул рукой.
- Хм! Двое несчастных сумасшедших. Муж и жена. У них, видите, убило
снарядом детей. Они рехнулись на том, что все обстоит по-прежнему, дети
живы и городок цел.
- Слышишь, Матиа? - сказал, помолчав, Шуан. - Вот ужас, где замечания
излишни, а подробности нестерпимы. - Он обратился к Брелоку:
- Послушай, милый, я хочу видеть этих безумцев. Проведи нас туда.
- Пожалуйста, - сказал Брелок, - только я пойду посмотрю, что они
делают, может быть, они пошли к какому-нибудь воображаемому знакомому.
Он возвратился к сообщникам. В течение нескольких минут толково,
подробно и убедительно внушал он Линзе и Рыбе свой замысел. Наконец они
столковались. Рыба должна была совершенно молчать. Линза обязывался
изобразить сумасшедшего отца, а Брелок - дальнего родственника стариков.
- Откровенно говоря, - сказал Брелок, - мы, как здоровые, заставим их
держаться от себя подальше. "Что делают трое бродяг в покинутом месте и в
такое время?" - спросят они себя. А в роли безобидных сумасшедших мы,
пользуясь первым удобным случаем, убьем обоих. У них должны быть деньги,
сестрица, деньги! Нам попадается много тряпок, разбитых ламп и дырявых
картин, но где, в какой мусорной куче, мы найдем деньги? Я берусь
уговаривать мазилку остаться ночевать с нами... Ну, смотрите же теперь в
оба!
- Как ты думаешь, - спросил Линза, перебираясь с женщиной в соседний,
менее других разрушенный дом, - трясти мне головой или нет? У сумасшедших
часто трясется голова.
- Мы не в театре, - сказала Рыба, - посмотри кругом! Здесь страшно...
темно... скоро будет еще темнее. Раз тебя показывают как безумца, что бы
ты ни говорил и ни делал - все будет в чужих глазах безумным и диким; да
еще в таком месте. Когда-то я жила с вертопрахом Шармером. Обокрав
кредиторов и избегая суда, он притворился блаженненьким; ему поверили, он
достиг этого только тем, что ходил всюду, держа в зубах пробку. Ты... ты в
лучших условиях!
- Правда! - повеселел Линза. - Я уж сыграю рольку, только держись!
3
=1= |