Эдуард Лимонов. Двойник
Источник: http://www.kulichki.net/inkwell/hudlit/ruslit/limonov.htm
В почтовом ящике -- пакет. Адрес отправителя -- религиозной организации - -
американский. Вынул пакет, верчу в руках, не могу понять, какое отношение я имею к ним и
откуда они взяли мой адрес. Открыв пакет, обнаружил там книгу. Карманная, на русском
языке Библия. Совсем уже решив, что распространители слова Господня добрались до меня
случайно -- получили мою фамилию и адрес от шутника-приятеля, я все же новенькую Библию
перелистнул. И, к удивлению своему, обнаружил на титульном листе следующее посвящение,
подписанное именем Джон: "Дорогому Эдварду, в память о нашей встрече, с надеждой на
будущее, от его близнеца".
После этого я тотчас его вспомнил. Мой двойник. Преподобный Джон. Обещал обратить меня
в свою веру и сдерживает обещание. Не забыл. Упрямый отец Джон. Приятель организовал нашу
встречу в Нью-Йорке. "Я хочу познакомить тебя с одним любопытным человеком, -- сказал
Стив и посмотрел на меня вопросительно. И, очевидно, предугадывая мою реакцию, тотчас
добавил: -- Не бойся, это не будет скучно. Поверь. Приходи ко мне в воскресенье, и он
тоже придет. Потом пойдем куда-нибудь пообедаем".
Я не люблю людей. То есть я не люблю человека массового, и массовый мужчина еще
ужаснее массовой женщины. Массовую женщину хотя бы можно выебать и нащупать что-то общее.
Но, во-первых, я верю вкусу Стива, он меня неплохо знает и знает, как скучны мне
нормальные люди, раз приглашает -- значит, что-нибудь острое, приперченная личность для
меня заготовлена. Во- вторых, даже если и неинтересным окажется экземпляр, я Стиву
кое-чем обязан, в частности, публикацией одной из моих первых книг, которой он был и
редактором. В случае крайней необходимости пострадаю пару часов -- я их должен Стиву.
В воскресенье в августе я пришел в квартиру Стива на Сент-Марк плейс, разумеется,
вовремя. Хотя и старался прийти попозже, но пришел первым. Внизу бесконечно, пулеметными
очередями стучал дверной автоматический замок. Очевидно, кто-то из жильцов уехал на
уик-энд из нью-йоркской августовской бани, каким-то образом навечно оставив кнопку
"дверь" прижатой, или нечто испортилось в несложном механизме открывания двери. Стива я
застал едва вставшим из постели.
Мы заговорили о чем-то, но ни я не спросил его о другом госте, ни он не старался
сообщить мне, кто гость такой и чем он занимается. Наконец раздался звонок в дверь, и
Став, сказав: "Вот и Джон", -- посмотрел на меня с любопытством. Вошел человек в таких
же, как у меня, очках, одного со мной, пожалуй, роста. Мы представились, он сел за стол.
Мы пили вино, и Джон тоже получил бокал. Стив и Джон обменялись несколькими фразами. Стив
все время смотрел на меня, чего-то ожидая. Наконец он спросил меня: "Ты не находишь,
Эдвард, что вы с Джоном очень похожи?"
Я всмотрелся в человека внимательнее. Нет, он был чужой человек, лицо его мне было
незнакомо.
Лишь с большим трудом, напрягшись, я обнаружил в его лице черты моего лица. Нос, губы
были те же, строение скул, волосы. Сходство, если оно было, усугублялось, должно быть,
одинаковым стилем прически -- короткие волосы его были зачесаны назад небольшим коком над
лбом, обычная прическа эпохи Элвиса Пресли, конца 50-х годов. У меня такая же. И на нем
были очки того же стиля, что и мои -- в темной пластиковой оправе.
Возможно, мы были одинаковы, но я видел нас разными. Одинаковы физически. Но я его не
узнавал до того, как Стив указал мне, что это мой двойник. Дело в том, что я себя
представлял другим. С теми же чертами лица, но иным. Я хотел видеть себя иным и видел.
Лицо его мне не понравилось. Если бы я был женщиной, я бы не смог влюбиться в его
лицо. В лице его было что-то нехорошее и даже неинтересное. Проглядывало сквозь черты.
Это наблюдение смутило меня. Неужели и у меня такое лицо? Прежде всего он был здоров.
Здоровое лицо.
И ничего, на мой взгляд, изобличающего духовность, в нем не присутствовало. Никаких
выделяющихся черт. Глаза были почти незаметны. Были заметны очки. И даже более того --
его лицо было лицом неинтересного "square" человека. Такое лицо могло принадлежать
бизнесмену, и даже бизнесмену без особенной фантазии, владельцу, может быть, магазина
готового платья, не бутик, а ширпотребной уродливой одежды. Еще оно могло принадлежать
инженеру, скажем, инженеру автомобилестроительной фирмы в Детройте. Судя по лицу, Джон
был человеком не очень высокого полета.
Только чуть позже, уже в ресторане, куда мы вышли пообедать, до меня дошло наконец
полностью, что Джоново лицо не только лицо Джона, но и копия лица писателя Эдуарда
Лимонова. Меня это несложное открытие очень поразило. Сидя за столом против своего
двойника, потягивая красное вино, я с ужасом вдруг вынужден был тут же пересматривать мои
собственные представления о себе и о том, каким меня видят люди. "Неужели я такой же
несимпатичный и даже уродливый?! -- думал я. -- Эти тонкие бескровные губы, вздернутый
нос, невидный подбородок и предательская складка под подбородком -- следствие
унаследованного от матери строения... Да все это не только не эталон мужской красоты, но
скорее стертый, несвежий эталон мужской посредственности". Я проходил с моим лицом
тридцать семь лет по земле и только сейчас открыл, какая же я невыразительная тусклятина.
За вторым блюдом меня бросило в жар, я поминутно вытирал салфеткою со лба холодный пот,
хотя хорошо прокондиционированное помещение ресторана не пропускало августовскую липкость
к обеду. "Урод! Тусклятина!" -- думал я, поглядывая на Джона. Непривлекательнее всего
наше лицо выглядело в полупрофиль.
Рядом сидел Стив, хотя и некрасивый, маленького роста человечек, но смахивает на Жана
Жэнэ. Его лицо очень некрасиво, но интересно. Я бы сменялся лицами со Стивом. По мере
нашего продвижения к десерту настроение мое все более и более портилось. Этому
способствовало еще и то обстоятельство, что Джон, узнав, что я равнодушен к христианству,
стал вежливо направлять меня на путь истины, говорить мне о сотворении мира, опровергать
дарвинизм, который я и не собирался защищать, и все такое прочее. Нет для меня людей
неприятнее, чем "Джезус фрикс", как я их зову. На меня пахнуло ханжеством и чистотой
христианских публичных библиотек, куда я порой захаживал скоротать время и погреться в
тяжелые для меня первые мои нью-йоркские зимы. Когда же я в конце концов
недовольно-скептически огрызнулся на его вежливую христианскую лекцию, он заткнулся,
сказав мне, что пришлет мне Библию, и в ответ на мое "спасибо, не нужно" терпеливо
объяснил, что, если даже я буду заглядывать в Библию только раз в год, это уже будет
хорошо и благо. Я пожал плечами. Мне вся эта история начинала надоедать. Понравилось мне
на секунду только то, что отец Джон, отклонив наши со Стивом притязания, заплатил за
обед. Пастырь, оказывается, имел и светлые стороны в его пастырском характере.
Выяснилось, что проповедник он профессиональный, что он читает там у себя проповеди в
Вашингтоне Д.С., и даже выступает с проповедями по радио. "А почему нет? -- подумал я, --
Спокойный. сытый отец Джон. Неужели я тоже выгляжу спокойным и сытым -- такой неспокойный
и не очень сытый писатель Лимонов?"
Я подумал еще, что, интересно, видна ли у меня на лице моя тайная страстишка, мой
грешок, видно ли, что я начинающий садист, а? Тут читателю следует объяснить, что не
следует моментально представлять себе писателя Лимонова с клещами в руках, в обагренном
кровью переднике, терзающего жертв в подвале Марэ или в нью-йоркском мрачном апартменте.
Я имею в виду роль в сексуальной игре, и только, читатель. Доминирующее положение в
постели. Дюжина шлепков плеткой там и тут, маска, пара кожаных наручников, только и
всего. Я, глядя на отца Джона, пришел к выводу, что ничто в его-моем-нашем лице не выдает
=1= |